PUBLICIDADE
Hino Nacional do Marrocos – História
A melodia de “Hymne Chérifien” já era usada no Marrocos quando era um protetorado francês, junto com uma letra diferente. Após a independência em 1956, o hino foi confirmado, mas a letra não.
Um novo conjunto de letras foi escrito em 1970. O “Sharif” do título é um termo dado a quem é o protetor da tribo e de todos os seus bens.
O hino nacional marroquino, “Hino Cherifian”, foi escrito por Ali Squalli Houssaini.
A música e a letra do hino foram oficialmente adotadas em 1956, quando Marrocos conquistou a sua independência da França, e desde então tornou-se um poderoso símbolo de unidade e orgulho para a nação.
O Hino Cherifian é frequentemente considerado um dos melhores hinos nacionais do mundo.
A sua música emocionante e as letras profundamente patrióticas e significativas contribuíram para o seu estatuto de hino notável. Não só reflete a rica história e cultura de Marrocos, mas também ressoa com um sentimento de unidade e orgulho, tornando-o uma fonte de inspiração para os cidadãos da nação.
Este hino é um testemunho do compromisso de Marrocos com o seu patrimônio e as suas aspirações para o futuro, conquistando o seu lugar entre os hinos nacionais mais venerados do mundo.
Adotada após a independência em 1956, novas palavras foram dadas à melodia original em 1970. A letra é de Ali Squalli Houssaini e a música de Léo Morgan.
O Hymne Chérifien, é o Hino Nacional do Marrocos.
Escrito por Léo Morgan, o hino foi adotado desde que o país conseguiu sua independência, em 1956.
Hino Nacional do Marrocos – Letra Transliteração do árabe
Manbit Allahrah
Masriq Alanwar
Munta da Alsu dad Wahamah
Dumt Muntadah Wahamah
Isht Filawtan
Lilala Unwan
Mil Kull Janaaan
Thikr Kull Lisan
Bilrooh Biljasad
Habba Fataak
Labbaa Nidaak
Fi Fammee Wa
Fi Dammee
Hawaak Thar
Noor Wa Naar
Ikhwatee Hayyaa
Lilala Saayeea
Nushid Addunya
Anna Huna Nuhayya
Bisha aar Allah
Hino Nacional do Marrocos – Letra Tradução em português
Pátria de homens livres,
Fonte de luzes.
Terra de soberania e paz,
Paz e soberania,
Estejam sempre unidas!
Tens vivido entre as nações
Com um título sublime,
Enchendo a cada coração,
Cantado por todas as línguas.
Erguem-se os teus campeões,
E respondem à tua chamada.
Por tua alma e teu corpo,
A vitória têm alcançado.
Em minha boca e meu sangue,
Tuas brisas têm agitado
A luz e o fogo.
Levantem, meus irmãos!
Subamos aos altos cumes;
Proclamemos ao Mundo
Que estamos prontos, aqui.
Saudemos com nosso Lema:
Alá, a Pátria e o Rei.
Hino Nacional do Marrocos
Fonte: www.portalsaofrancisco.com.br/nationalanthems.info/lingualid.com
Redes Sociais