La Dessalinienne
PUBLICIDADE
O Dessalinienne é o hino nacional do Haiti, adotada como tal em 1904.
Lhérisson Justin escreveu a letra para a música de Nicolas Geffrard (1761-1806), o ex-general, o ator da independência do Haiti em 1804.
O hino é o nome de Jean-Jacques Dessalines, o primeiro imperador do Haiti e um dos “pais” da independência.
Note-se que 97 anos entre a morte do compositor texto, o que significa que a música não foi originalmente composto como um hino.
O Dessalinienne sucesso, como o hino nacional em nossos antepassados quando quebrou seus grilhões , que era o hino nacional antes do Haiti.
O Hino Nacional do Haiti (La Dessalinienne) foi adotado como hino nacional em 1904.
A letra é de Justin Lhérisson e a música de Nicolas Geffrard.
As palavras em crioulo haitiano
Pou Ayiti peyi Zansèt yo
Nenhum poder aos homens machê nan lamen
Nan mitan n pa FET poder gen TRF
Não há novas FET metros Tet SEL distância e novo
Novo ano machê nan homens lamen
Pou Ayiti pi vinho Ka Bel
Ano novo, ano novo, tet é Ansanm
Pou Ayiti Onon todos yo Zansèt.
Pou Ayiti Onon Zansèt yo
Nenhum poder será sekle usina n
Te nan a todos os novos fósseis chita
É k li ba nova Manje
Ann pau te, ann VOYE wou
Ak Ke Kontan, Fok te uma baía.
Sekle, Wouze, Fanm kou gason
No litoral poder viv ak SEL Fos ponyèt novo.
Pou Ayiti yo ak poder Zansèt
Fo kapab novo Vanyan gason
Moun pa FET ret avek moun
Para todos os seus k fe Manman ak tudo Papa
Dwe poder VOYE Timoun vias secundárias
Aprann Pou yo, yo poder können
Sua Tousen, Dessalines, Kristof Petyon
Você fe poder Ayisyen molhado blan ANBA bot.
Pou Ayiti Onon Zansèt yo
Ann regulador Tet novo gad Anle
Pou qualquer moun, o controle Granmèt
O novo poder ba pwoteksyon
Movimento Pou Zanj detounen pa n
Pou n ka machê nan chimen boa
Pou Libèté ka Libèté
Fok lajistis blayi peyi um centavo.
Gon tudo drapo Tankou PEP novo.
Sem alimentação para o Renmen, Mouri poder li.
Se aa kado, blan você fe novo
San é Zansèt novo yo ki você Koule
Pou novo Kenbe drapo novo wo
Sem poder para colocar travay Tet Ansanm.
Lote Pou peyi, ka respekte o
Drapo sila é um NANM todos Ayisyen
Tradução
Para o nosso país, por Ancestrais
Caminhe Unidos, Reino marcha
Em traidores nossas fileiras
Sejamos senhores do solo
Caminhe Unidos, Reino marcha
Para o nosso país, por Ancestrais
Março, marcha, marcha unida
Para o nosso país, por Ancestrais
Para os nossos antepassados, para o nosso país
Bêchons felizes, alegres bêchons
Quando o campo cresce
A alma é fortalecida
Bêchons felizes, alegres bêchons
Para os nossos antepassados, para o nosso país
Bêchons, bêchons, bêchons felizes
Para os nossos antepassados, para o nosso país
Para o país e para os nossos pais
Filho de trem, trem Filhos
Livre, forte e próspero
Devemos sempre ser irmãos
Filho de trem, trem Filhos
Para o país e para os nossos pais
Trem, trem, trem Filhos
Para o país e para os nossos pais
Para os nossos antepassados, para o nosso país
Ó Deus Preux, ó Deus Preux
Sob a sua infinita
Leve nossos direitos e nossas vidas
Ó Deus Preux, ó Deus Preux
Para os nossos antepassados, para o nosso país
Ó Deus, ó Deus, ó Deus dos valentes!
Para os nossos antepassados, para o nosso país
Sinalizar para a Pátria
A morte é bonito, é bonito morrer
Nosso passado grita para nós:
Tem uma alma disciplinada
A morte é bonito, é bonito morrer
Sinalizar para a Pátria
Morrer, morrer, morrer é bonito
Sinalizar para a Pátria
Redes Sociais