PUBLICIDADE
O Hino à Liberdade é um poema de 158 estrofes escritas por Dionysios Solomos em 1823.
A música foi composta por Nikolaos Mantzaros em 1828, e em 1865, vinte e quatro estrofes tornou-se o hino nacional da Grécia.
O hino foi musicado em 1865 pelo Corfiot ópera compositor Nikolaos Mantzaros, que compôs duas versões corais, um longo de todo o poema e um curto para as duas primeiras estrofes, o último é o adotado como o Hino Nacional de Grécia.
Só os dois primeiros são tocadas e cantadas durante o hasteamento da bandeira.
Até à data, o Hino à Liberdade é oficialmente o hino nacional dos dois países: Grécia e Chipre.
A competição foi aberta pela Organização das Nações Unidas para dar um novo hino Chipre (com ou sem palavras) e uma nova bandeira (que pode ser facilmente atraídos por uma criança) no ” Plano Annan “. O plano do secretário-geral Kofi Annan foi rejeitado pelos cipriotas gregos, os novos símbolos nunca foram adotados.
Transliteração
Ýmnos is tin Eleftherían
Se ghnorízo apó tin gópsi
Tu spathiú tin dromerí
Se gnorízo apó tin ópsi
pu me viá metrái ti yi
Ap’ ta kókkala vghalméni
ton ellínon ta ierá.
Ké san’bróta, andhrioméni
Hére, O hére Eleftheriá
Ýmnos is tin Eleftherían
Se ghnorízo apó tin gópsi
Tu spathiú tin dromerí
Se gnorízo apó tin ópsi
pu me viá metrái ti yi
Ap’ ta kókkala vghalméni
ton ellínon ta ierá.
Ké san’bróta, andhrioméni
Hére, O hére Eleftheriá
Esta é sua tradução em português
Hino à Liberdade
Reconheço-te pelo gume
Do teu temível gládio;
Reconheço-te por esse rápido olhar
Com que fitas o horizonte.
Saída das ossadas
Sagradas dos Helenos,
E pujante da tua antiga bravura,
Saúdo-te, saúdo-te, Oh Liberdade.
Hino Nacional da Grécia
Redes Sociais