PUBLICIDADE
Hino Nacional do Peru – História
A história do Hino Nacional do Peru remonta a 1821, apenas um mês depois de o Peru ter proclamado a sua independência.
Em agosto daquele ano monumental, o grande libertador General José de San Martín organizou um concurso público para encontrar um hino nacional oficial para a nação recém-independente.
San Martin e sua comissão de seleção de hinos ouviram sete composições, mas foram inequívocos na escolha final.
O Hino Nacional do Peru, também conhecido como Marcha Nacional, foi escolhido pelo libertador sul-americano General José de San Martín em concurso público realizado em 1821.
O hino escolhido foi composto por José Bernardo Alcedo com letra de José da Torre Ugarte.
Ao que tudo indica, San Martín ficou profundamente emocionado ao ouvir a peça e rapidamente deu-lhe seu selo de aprovação.
É bastante comum ouvir o hino nacional enquanto se viaja pelo Peru. Crianças em idade escolar cantam com gosto no início da manhã; os torcedores cantam com paixão antes da seleção nacional jogar no Estádio Nacional; e ressoa em desfiles militares, como aqueles durante as Fiestas Patrias em comemoração ao Dia da Independência do Peru.
A etiqueta do hino, entretanto, é bastante direta. Os peruanos colocam a mão direita sobre o coração enquanto cantam, principalmente em ocasiões mais formais ou sombrias. Durante os recitais militares, é costume alguém gritar “Viva el Perú!” no final do hino, ao qual toda a assembleia responde “Viva!”
Adotado em: 1913
Letra: José de la Torre Ugarte (1786-1831)
Música: José Bernardo Alzedo (1788-1878)
Hino Nacional do Peru – Letra
O Hino Nacional Peruano tem suas raízes firmemente enraizadas na luta pela independência, sendo a liberdade e a liberdade fundamentais para o tema.
O hino completo é um épico latino-americano com seis versos e um refrão repetido.
Porém, normalmente é cantada uma versão abreviada, composta por apenas um verso e o refrão:
Choro (Spanish)
Somos libres, seámoslo siempre, seámoslo siempre,
Y antes niegue sus luces el sol,
Que faltemos al voto solemne
Que la Patria al Eterno elevó.
Que faltemos al voto solemne
Que la Patria al Eterno elevó.
Verse
Largo tiempo el peruano oprimido
la ominosa cadena arrastró,
Condenado a cruel servidumbre
largo tiempo en silencio gimió.
Mas apenas el grito sagrado
¡Libertad en sus costas se oyó!
La indolencia de esclavo sacude,
la humillada cerviz levantó.
And the Peru Anthem in English:
We are free; let us always be so,
And let the sun rather deny its light
Than that we should fail the solemn vow
Which our country raised to God.
Than that we should fail the solemn vow
Which our country raised to God.
For a long time the Peruvian, oppressed,
Dragged the ominous chain;
Condemned to cruel serfdom,
For a long time he moaned in silence.
But as soon as the sacred cry of
Freedom! was heard on his coasts,
He shook off the indolence of the slave,
He raised his humiliated head.
Hino Nacional do Peru – Tradução
Coro
Somos livres, seámoslo sempre, seámoslo sempre,
E antes de niegue sus luces el sol,
Que faltemos ao voto solene
Que a Pátria ao Eterno elevou.
Que faltemos ao voto solene
Que a Pátria ao Eterno elevou.
Verso
Largo tempo el peruano oprimido
la ominosa cadeia arrastró,
Condenado a cruel servidumbre
largo tempo em silêncio gimió.
Mas apenas o grito sagrado
¡Liberdade em suas costas se oyó!
La indolencia de escravo sacude,
la humillada cerviz levantó.
E o Hino do Peru em inglês:
Somos livres; sejamos sempre assim,
E deixe o sol negar sua luz
Do que deveríamos falhar no voto solene
Que nosso país elevou a Deus.
Do que deveríamos falhar no voto solene
Que nosso país elevou a Deus.
Durante muito tempo o peruano, oprimido,
Arrastou a corrente sinistra;
Condenado à servidão cruel,
Por muito tempo ele gemeu em silêncio.
Mas assim que o grito sagrado de
Liberdade! foi ouvido em suas costas,
Ele sacudiu a indolência do escravo,
Ele ergueu a cabeça humilhada.
Hino Nacional do Peru
Fonte: Colégio São Francisco/howtoperu.com/www.tripsavvy.com
Redes Sociais