Maamme
PUBLICIDADE
Maamme (pronuncia-se “my-am-me”) é a tradução para o finlandês da Vårt terra (“Nosso País” em sueco , pronunciado “yer lannd”), um poema de Johan Ludvig Runeberg cujo primeiro e último versos são do início o século XX como o hino nacional da Finlândia , ao som de Friedrich (Fredrik) Pacius.
Letra
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana Kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei Vetta, rantaa rakkaampaa
kuin kotimaa TAA pohjoinen,
maa kallis isien.
Dom kukoistukses kuorestaan
kerrankin puhkeaa;
viel ‘lempemme saa nousemaan
dom toivos, riemus loistossaan,
ja Kerran laulus, synnyinmaa
korkeemman kaiun AEA.
Nossa Terra
(Tradução da versão finlandesa)
Oh nossa terra, a Finlândia, a pátria,
ecoam alto, palavra de ouro!
Não vale, não morro,
sem água, praia mais querida
que esta pátria norte,
esta preciosa terra de nossos pais.
Um dia de seu broto
você vai florescer;
Do nosso amor deve subir
sua esperança, a alegria gloriosa,
e música de vez em, pátria
maior ainda irá tocar.
Hino Nacional da Finlândia
Redes Sociais